Почему выбирают
Нас
ПОСТОЯННАЯ ПОДДЕРЖКА
В любое время вы можете рассчитывать на квалифицированную консультацию
ВСТРОЕННАЯ СИСТЕМА ПАМЯТИ ПЕРЕВОДОВ
Это позволяет сохранить единообразие лексики и терминологии от заказа к заказу
МЫ ПЕРЕВОДИМ ДЛЯ ВАС
Даём 100% гарантию, что ваши документы примут, или вернём средства.
ЛУЧШИЕ СПЕЦИАЛИСТЫ
Ваш заказ выполнят опытные переводчики и редакторы, специализирующиеся на вашей тематике
ГАРАНТИЯ КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТИ
Мы не передаём ваши документы третьим лицам.
Перевод личных документов с нотариальным заверением
На сегодняшний день перевод документов может потребоваться в самых разных ситуациях. Чаще всего – при получении вида на жительство, оформлении визы для поездки за рубеж, подаче документов в ВУЗ другой страны или при подаче документов в учереждения РК иностранным гражданином. В связи с этим некоторые переводы документов физических лиц могут называться типовыми. Это касается следующих официальных бумаг:
- Диплом о высшем образовании (или аттестаты средней школы);
- Свидетельства (о смерти, браке, рождении, разводе);
- Водительское удостоверение, ПТС;
- Согласие на выезд ребенка;
- Паспорт и загранпаспорт;
- Справки с места работы/учебы/детского сада и так далее.
![](https://sp-ao.shortpixel.ai/client/to_webp,q_glossy,ret_img,w_400,h_268/https://www.tilmash.com/wp-content/uploads/2024/06/pasports_small.jpg.webp)
Особенности перевода документов
Перевод документов с нотариальным заверением имеет свои особенности и требует от переводчика определенной степени внимательности, особенно при выполнении срочного перевода. Необходимо помнить, что любая неточность или опечатка может стать серьезным препятствием на пути к получению визы или разрешения на жительство. Именно поэтому доверить эту работу нужно исключительно профессионалам. Наше бюро выполнит завереный перевод документов в срок и качественно. Специалисты особенное внимание уделяют написанию имен, дат, названий организаций, топонимов и других существенных моментов, которые не допускают разночтений. Поэтому мы можем гарантировать, что в будущем при подаче документов в уполномоченные органы (посольство, консульство, вуз другого государства) проблем не вознинет. Цена перевода может отличаться в зависимости от их вида, но всегда остается в пределах разумного. Совсем недорого обойдется услуга, при которой делается лишь частичный перевод. Например, когда текст имеет дубляж на иностранном или на русском языке, а штамп или печать - нет. В этом случае можно сэкономить не только время, но и деньги.
Этапы работы
Отправьте документы на e-mail, либо whatsapp. Получите качественный перевод точно в срок!
Вы отправляете файлы онлайн, через whatsapp
Наш специалист бесплатно проконсультирует и сделает рассчет стоимость и укажут срок
Вы делаете оплату, а мы делаем качественный перевод, точно в указанный срок
Можем заверить нотариально и отправить куда вам удобно